.

.
Tour du lịch Khách sạn Vé máy bay Visa
Thứ Năm, 4 tháng 9, 2014
Người đàn ông đằng sau món ăn đẹp nhất Nhật Bản

Người đàn ông đằng sau món ăn đẹp nhất Nhật Bản


Trong quán nhỏ chỉ dành cho tối đa 10 thực khách của Yoshiaki Tazakawa, những món ăn đều được trang trí rất công phu, đẹp mắt và độc đáo.

Bên trong cánh cửa nhỏ dẫn lên cầu thang với một thứ ánh sáng heo hắt là thế giới riêng của đầu bếp trứ danh Tokyo Yoshiaki Takazawa. Takazawa là chủ của một cửa hàng nhỏ cùng tên chỉ có 10 chỗ ngồi. Ông chủ nhà hàng thân thiện này luôn khuyến khích du khách cùng đồng hành với mình trong suốt chuyến du lịch ẩm thực kéo dài 3 tiếng đồng hồ khi bước chân vào nhà hàng.

Mỗi món ăn trên thực đơn của nhà hàng đều được Takazawa dồn nhiều tâm huyết và đều có một câu chuyện liên quan. Cùng với hương vị quyến rũ, sự độc đáo của các món ăn được làm bởi Takazawa đã khiến cho thực đơn tại nhà hàng của ông trở thành một trong những món ăn được thèm muốn nhất trên thế giới.

Với món ăn Rock on the Seashore (tạm dịch: đá trên bãi biển), Takazawa đã tạo ra từ bánh mì đen trộn khoai tây nghiền để hình thành nên một hòn đá. Đi kèm với món "bánh đá" này là một loại hải sản có xuất xứ từ Tây Ban Nha cùng rong biển đến từ Okinawa. Nói về món ăn đặc sắc này, ông chủ cửa hàng cho biết: "Tôi muốn miêu tả một bờ biển sống động nhất trên bàn ăn. Và tôi cũng muốn tạo nên một điều gì đó khác lạ so với những chiếc bánh thông thường".


Món ăn Rock on the Seashore.

Với món ăn Dinosaur Egg from Miyazaki (Trứng khủng long từ Miyazaki), Takazawa đã thể hiện sự tinh tế đến đỉnh cao trong việc chế biến và trang trí món ăn. Quả trứng khủng long được tạo thành từ bánh trứng đường và xoài nghiền, vỏ trứng được làm từ chocolate và bột nghệ, bột ớt. Dấu chân khủng long được làm từ wasabi.


Món Dinosaur Egg from Miyazaki.

Ayu in Clear Stream (Ayu ở dòng suối trong trẻo) được Takazawa sử dụng một kỹ thuật đặc biệt để tạo thành món ăn. Món ăn này ăn kèm với súp dưa chuột. Món cá Auy khi còn tươi, nó có mùi như một loại rau và không có mùi tanh.


Món Ayu in Clear Stream.

Raindrops (giọt mưa) cũng được nhiều du khách trầm trồ vì vẻ đẹp trong sáng của nó khi được bày lên chiếc lá sen. Takazawa cho biết ông luôn muốn thể hiện các mùa trong năm của Nhật Bản lên các món ăn. Và Raindrops tượng trưng cho mùa mưa.

Món Raindrops.

Ratatouille là một món ăn được làm từ 15 loại rau nấu chín, sau đó gói theo phong cách sushi. Cách thưởng thức món này tuyệt nhất là cho tất cả vào miệng và nhai. Bởi như thế, bạn có thể cảm nhận được từng loại hương vị khác nhau của rau cùng một lúc. "Đây là dấu ấn của tôi trong kỹ thuật nấu ăn", ông chủ cửa hàng tự hào nói về món Ratatouille của mình.


Các món ăn được Takazawa thể hiện rất tinh tế.

Các món ăn được bày biện trên một chiếc bàn nhỏ, trong một cửa hàng nhỏ và được chiếu sáng bởi ánh nến lung linh. Đó là tất cả sự mộng mơ, lãng mạn và thành ý mà Takazawa muốn truyền tải đến cho khách hàng của mình.

Địa chỉ quán:

3-5-2 Sanyo Akasaka, khu Minato, Tokyo, Nhật Bản.

Vài nét về ông chủ cửa hàng:

Yoshiaki Takaza sinh ngày 4/2/1976 trong một gia đình có truyền thống nấu ăn ngon và bắt đầu học nấu ăn từ khi còn nhỏ. 18 tuổi, ông phụ việc trong các nhà hàng nấu ăn và sau đó đi học nghề. Năm 2005, ông mở cửa hàng của riêng mình. Tên tuổi và nhà hàng của ông thường xuyên xuất hiện trên các trang báo nước ngoài và được nhiều người ca ngợi là "một trong những nhà hàng hàng đầu thế giới làm thay đổi cuộc sống của bạn".
Xem thêm
Thứ Tư, 3 tháng 9, 2014
Khu rừng gợi cảm giác rùng rợn ở Nhật Bản

Khu rừng gợi cảm giác rùng rợn ở Nhật Bản


Khu rừng Aokigahara âm u rậm rạp từng có khoảng 500 người tự sát nằm ngay dưới chân núi Phú Sĩ là nơi nhiều du khách muốn tới để thử thách lòng dũng cảm của bản thân.

Aokigahara được biết đến ở Nhật Bản với 3 lý do chính. Thứ nhất là do nơi đây tập trung hàng nghìn cây cối xanh mướt cùng những hang động băng, động đá. Thứ hai là rừng nằm ngay phía Tây Bắc núi Phú Sĩ nổi tiếng. Ngoài ra, Aokigahara còn được nổi tiếng với không ít người dân Nhật bản nhờ tên gọi rừng tự sát. 

Khu rừng là địa điểm thường được kết hợp để du khách thăm thú sau khi đã tới núi Phú Sĩ vì vẻ đẹp vừa thanh bình vừa kỳ thú của mình. Aokigahara có từng trảng cây cỏ xanh mướt nối liền san sát nhau và gần như không có bất kỳ động vật hoang dã nào sinh sống tại đây. Khu rừng yên tĩnh và mát mẻ dường như không có gì khác biệt, nhưng thực tế nơi đây chứa hàng trăm động băng và hang đá với những “giếng trời” thoáng rộng, nằm rải rác khắp khu rừng. 


Một động băng nằm trong rừng Aokigahara. Ảnh: imgarcade

Aokigahara còn mang theo mình nhiều tích gắn liền với ma quỷ và hồn ma không siêu thoát của những người tới đây tự sát. Người ta cho rằng từ xưa, những gia đình người dân đói khổ thường mang con cháu hoặc thành viên gia đình vào rừng rồi bỏ lại vì không có đủ cơm ăn. Những người bị bỏ lại đã chết đói trong rừng và trở thành những linh hồn không siêu thoát, nhập vào cây cối, khiến nơi đây luôn rậm rạp đến mức dường như không còn chút khí, nền đất gập ghềnh khó đi bởi rễ cây chằng chịt như muốn giữ lại bất cứ ai lỡ bước vào đến tận rừng. Bên cạnh đó, la bàn không thể sử dụng được trong Aokigahara vì vô số mỏ khí quặng giàu sắt từ trong đất núi lửa nằm quanh khu vực. 


Một góc của khu rừng chằng chịt cây cối và gốc rễ. Ảnh: wiki

Hiện nay dọc con đường ra vào trong rừng là rất nhiều tấm biển bằng cả tiếng Anh và tiếng Nhật, kêu gọi những người có ý định tự sát hãy nghĩ lại về cuộc đời mà cha mẹ đã ban tặng. Bên cạnh đó là những lời khuyên hãy đi gặp và nói chuyện với cảnh sát địa phương trước khi có ý định từ bỏ mạng sống của mình.

Tuy nhiên, con số tự sát vốn không hề nhỏ tại Nhật vẫn không ngừng tăng lên. Cho tới nay, số vụ tự tử trong rừng đã lên tới hơn 500 người, khiến Aokigahara trở thành địa điểm nổi tiếng bậc nhất Nhật Bản và thứ hai trên thế giới (sau cầu Cổng Vàng ở Mỹ) là nơi có nhiều người tự sát.

Mặc cho việc có thể sẽ bất chợt gặp phải một xác đang phân hủy trong rừng sâu hay bị cuốn vào những cây cổ thụ rậm rạp, Aokigahara vẫn thu hút không ít khách du lịch từ Nhật Bản và thế giới tới thăm thú các hang động, hay đơn giản là muốn thử thách sự can đảm của bản thân. Hơn nữa, có chăng chính những tin đồn về ma quỷ giữ chân hoặc cái tên "Rừng tự sát" và địa điểm tự sát nhiều đứng thứ 2 thế giới đã khiến không ít người muốn đặt chân đến xem tận mắt nơi này. 
Xem thêm
Thứ Ba, 26 tháng 8, 2014
3 điểm du lịch cổ đẹp như tranh vẽ ở Nhật

3 điểm du lịch cổ đẹp như tranh vẽ ở Nhật


Đến thăm những ngôi làng cổ vài trăm năm tuổi, bạn sẽ được tận hưởng không gian êm đềm của làng quê và khám phá lối kiến trúc truyền thống ở xứ sở hoa anh đào.

Dưới đây là 3 điểm du lịch dành cho du khách thích vẻ đẹp cổ xưa khi có dịp tới Nhật Bản.

Làng Oshino Hakkai

Cách thủ đô Tokyo chưa đầy 100 km, nằm ngay dưới chân núi Phú Sĩ, làng Oshino Hakkai là điểm đến thú vị đối với những du khách thích khám phá nếp sống xưa cũ còn vẹn nguyên của người Nhật.

Thăm khu làng cổ Oshino Hakkai, bạn sẽ được thư thả tản bộ trên con đường đất nhỏ, hai bên là những bụi thông xanh thẫm rất đỗi nên thơ, trữ tình, được ngắm nhìn những ngôi nhà cổ xưa rêu phủ đầy mái, những mảnh vườn trồng rau, ngô và hồ nước xanh trong vắt soi hình bóng cây cổ thụ.


Những ngày nắng đẹp, đứng ở một nơi cao ráo trong làng, bạn còn có thể nhìn thấy đỉnh núi Phú Sĩ phía đằng xa.

Điều làm du khách ấn tượng nhất khi đến đây là được thưởng thức dòng nước tinh khiết dẫn trực tiếp từ núi Phú Sĩ và ngâm đôi tay mình trong dòng nước băng giá trong vòng một phút để "nhập cảnh" trước khi khám phá vẻ đẹp thanh bình, yên ả của khu làng cổ. Những trái cây tươi ngon do dân làng trồng được cũng là thứ làm khách du lịch cảm thấy thích thú khi đến đây.

Thành phố Takayama

Còn có tên gọi khác là Hida-Takayama, thành phố Takayama (nghĩa là "ngọn núi cao") thuộc tỉnh Gifu, nằm ở trung tâm của Nhật Bản. Chính vì nằm ở trên cao và tồn tại khá cô lập so với các vùng khác nên Takayama có điều kiện để phát triển nền văn hóa riêng trong suốt hơn 300 năm qua. Không giống như các đô thị rộng lớn và nhộn nhịp khác, cuộc sống ở Takayama diễn ra chậm chạp, từ tốn như một thước phim quay chậm.

Takayama nổi tiếng với những món ăn mang đậm phong vị địa phương như sansei (rau củ vùng núi), wasakana (cá sông), thịt bò, mì soba, ramen, sake...


Takayama là thành phố nhỏ xinh, gây thiện cảm với du khách bởi nét thanh bình, cổ kính.

Takayama có rất nhiều địa điểm cho du khách khám phá như: Bảo tàng thành phố, được xây dựng vào năm 1895, miễn phí vé tham quan từ 8h30 đến 17h hàng ngày, trừ thứ 2; Đền Sakurayama Hachimangu nổi tiếng với lễ hội Takayama Matsuri, được tổ chức từ ngày 9 đến 10/10 hàng năm và là một trong ba lễ hội đẹp nhất tại Nhật Bản; Khu chợ sáng Migayawa bên bờ sông gần trung tâm thành phố, nơi bày bán các mặt hàng thủ công truyền thống địa phương, các sản phẩm nông nghiệp tươi ngon theo mùa.

Làng Shirakawa - go

Từ Takayama, mất chưa đầy nửa tiếng để đến làng cổ Shirakawa-go ở miền Trung Nhật Bản. Du khách có thể đến làng Shirakawa bằng xe buýt theo tuyến Tokyo – Toyama – Kanazawa rồi từ đây đi xe buýt tới làng Shirakawa.

Báu vật của Shirakawa-go chính là những ngôi nhà Gasso-zukuri hơn 250 tuổi. Trong tiếng Nhật, Gassho-zukuri có nghĩa là “hình dáng như bàn tay khép vào nhau khi cầu nguyện”. Vì vậy, cấu trúc của những ngôi nhà này có phần đặc biệt với phần mái được lợp bằng cỏ tranh dày 40 - 80 cm, độ dốc lớn để che đỡ những trận cuồng nộ của thiên nhiên và những lớp tuyết phủ dày vào mùa đông. Những ngôi nhà cổ ở đây đều được xây theo hướng Bắc hoặc Nam để mùa đông ấm áp và mùa hè mát mẻ, dễ chịu.


Toàn cảnh khu làng cổ từ trên cao.

Cho đến tận bây giờ, dân làng vẫn sống trong những ngôi nhà gỗ truyền thống của ông cha để lại. Vật liệu, cách xây dựng và cấu trúc căn nhà đều không hề thay đổi. Những ngôi nhà cổ ở đây thường có 3 tầng chính, gồm một tầng trệt và 2 tầng lửng. Tầng trệt mô phỏng theo kiểu nhà truyền thống của Nhật gồm phòng khách, phòng đọc, phòng thờ và những phòng riêng dành cho các thành viên trong gia đình, tầng trên cùng thường dùng để làm kho nông sản và chỗ nuôi tằm.

Ngôi làng cổ xinh đẹp này cũng chính là nơi tác giả Fujiko Fujio sáng tác những tập đầu tiên của bộ truyện tranh Đôrêmon nổi tiếng. Năm 1995, làng Shirakawa được biết đến nhiều hơn khi UNESCO công nhận là Di sản văn hóa Thế giới.

Xem thêm
Thứ Hai, 25 tháng 8, 2014
Làng cổ Nhật Bản Shirakawa-go: Nơi thời gian chẳng thể chạm tới

Làng cổ Nhật Bản Shirakawa-go: Nơi thời gian chẳng thể chạm tới


Làng cổ Shirakawa-go là niềm tự hào của người dân miền Trung Nhật Bản.

Dòng chảy sôi động của cuộc sống hiện đại dường như không chảy qua đây khi 300 năm nay, Shirakawa-go vẫn giữ nguyên được hình dáng nguyên sơ của kiến trúc cũng như lối sinh hoạt và phong tục truyền thống.

Truyền thuyết Ngôi làng “2 bàn tay cầu nguyện”

Cái tên Shirakawa-go có nghĩa là Làng của con sông trắng tọa lạc ở phía bắc vùng Tokai, tỉnh Gifu, miền trung Nhật Bản. Qua cây cầu gỗ, làng Shirakawa-go hiện ra trước mắt với hơn 30 mái nhà có hình dáng đặc trưng như 2 bàn tay úp vào nhau lúc đang cầu nguyện. Ở độ cao 400m so với mực nước biển, hàng năm tuyết bao phủ Shirakawa-go tới 5 tháng. Thậm chí có năm tuyết phủ dầy những con đường mòn quanh làng tới hơn 1m. Bởi thế những cái mái nhà được dựng theo lối gasho-zukuri , dốc đứng để tuyết không thể đóng nặng trên mái nhà.


Làng Shirakawa-go (ảnh: cmatiassetelle.com)

Mặt trước của ngôi nhà có rất nhiều cửa sổ, một ngôi nhà ít nhất thì cũng phải có đến 7 cái cửa sổ. Truyền thuyết của vùng Tokai, tỉnh Gifu – nơi ngôi làng tọa lạc kể rằng: Những ô cửa sổ đó là để đón thần mặt trời vì Shirakawa-go nằm trên núi cao rất gần với thần Amaterasu. Trong Kojiki, Amaterasu được miêu tả là vị thần tỏa ra ánh sáng và thường được nói đến như thần mặt trời vì hơi ấm và lòng nhân ái đối với những người thờ phụng bà.


Phóng viên VOV đang tiếp xúc với người dân tại làngShirakawa-go

Một điểm đặc biệt nữa là những ngôi nhà ở đây không hề dùng đinh để đóng mà thay vào đó buộc bằng thừng. Một ngôi nhà khang trang nhất ở đây cũng chỉ dựng trong 1 tháng, với sự tham gia của tất cả dân làng, nhưng từ lâu lắm rồi, dân làng không xây dựng mới.

Thời gian như chẳng thể chạm tới

Đặt chân tới ngôi nhà của ông Shigo Oijimi, một ngôi nhà khang trang nhất trong làng, cuộc sống hiện tại bỗng chốc quay lại thời khắc lịch sử cách đây cả trăm năm. Gia đình ông Singo cũng là những người định cư sớm nhất ở làng. Ngôi nhà của ông Shigo có 3 tầng và được trưng bày rất nhiều những dụng cụ làm nông nghiệp truyền thống từ bao đời nay của cả làng. Và cũng hàng trăm năm nay, những người đàn ông trong gia đình ông Shigo luôn giữ thói quen, khi có khách quý đến nhà là phải mặc trang phục Hakama truyền thống của Nhật Bản và phải mời khách đến bên bếp lửa dùng trà. Nhấp môi chén trà xanh, ông Oijimi kể: Gia đình tôi đã ở làng hơn 200 năm nay và đến giờ tôi vẫn quen nấu nước pha trà trên bếp củi, dù việc dùng bếp ga sẽ rẻ hơn rất nhiều.


Những vật dụng của người dân là của bao thế hệ ngày xưa để lại.

Những đồ gia dụng trong nhà ông Shigo đều là của biết bao thế hệ ngày xưa để lại, vào những ngày lễ, gia đình ông đều dùng những cái bếp, cái nồi cũ để nấu các món ăn truyền thống. Cũng như nhiều gia đình khác ở làng, ông Shigo nuôi cá ở ao nhà, trồng lúa bao quanh ngôi nhà của mình để tự cung tự cấp phần nào lương thực cho gia đình. “Gạo làm ra cũng không được nhiều do vùng này lạnh quá và ruộng thì cũng không còn nhiều. Giờ người làng cũng già rồi, lứa thanh niên thì ra phố hết, làng chỉ còn toàn người già ở lại trồng trọt và chăm sóc nhà cửa”. Ông Shigo ngậm ngùi.



Làng Shirakawa-go bị tuyết bao phủ

Hãy đến trước khi muộn

Shirakawa-go được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa thế giới vào năm 1995. Nước Nhật đưa ngôi làng này vào danh mục những di sản cần bảo vệ đặc biệt. Hàng năm có khoảng gần 2 triệu du khách đến đây nhưng với sự bảo vệ của chính quyền, Shirakawa-go không bị khai thác theo hướng du lịch hóa, bản chất cuộc sống của ngôi làng và người dân nơi đây vẫn như thuở ban đầu. Tuy nhiên, một thực trạng chung của những ngôi làng cổ ở Nhật Bản là sự “chết dần” do không có thế hệ trẻ kế cận gìn giữ nếp sống.


Du khách đến thăm làng Shirakawa-go.

Đây cũng là nỗi buồn của ông Shigo khi những người con của ông lần lượt rời làng. Hàng trăm năm nay, người dân làng Shirakawa-go vẫn luôn tâm niệm: đã là người dân của làng thì phải gánh trách nhiệm lưu giữ bảo tồn kiến trúc cũng như những phong tục truyền thống của làng. Vòng quay cuộc sống đã kéo nhiều người con của làng ra khỏi cái nôi văn hoá này. Hàng ngày, ông Shigo vẫn đứng bên cái bậu cửa 200 năm, đã chứng kiến vô vàn bước đi của nhiều thế hệ trong gia đình ông. Không giấu diếm hy vọng, ông mong một ngày những đứa con mình sẽ trở về để viết tiếp những truyền thuyết về làng Shirakawa-go, cũng như viết tiếp câu chuyện văn hoá truyền thống hơn 200 năm của dòng họ Shigo./.
Xem thêm
Thứ Ba, 19 tháng 8, 2014
Ghé thăm lâu đài với giếng nước ma ám "gai người" ở Nhật Bản

Ghé thăm lâu đài với giếng nước ma ám "gai người" ở Nhật Bản

Himeji không những lâu đài đẹp nhất nước Nhật mà còn nổi tiếng với giếng nước Okiku bị ma ám đầy bí ẩn.

Lâu đài Himeji là một trong những công trình lịch sử quan trọng nhất của Nhật Bản, với kiến trúc xinh đẹp và được bao phủ bằng một màu trắng rực rỡ, Himeji còn được gọi với cái tên "lâu đài Diệc Trắng".



Ngày nay, lâu đài này nằm ở thành phố cùng tên Himeji, thuộc tỉnh Hyōgo. Hijime là hình mẫu điển hình nhất cho phong cách kiến trúc lâu đài ở Nhật Bản với nền móng cao đắp bằng đá, những bức tường quét vôi trắng và chia thành nhiều tầng theo hình chóp.



Điểm đặc biệt nhất của lâu đài này là hệ thống phòng thủ bằng mê cùng độc đáo và rắc rối. Để có thể lên đến tòa lâu đài chính, người ta sẽ phải vượt qua hàng loạt các cánh cổng, sân trong, đường ngang ngõ tắt. Vì vậy, những tên trộm không rõ địa hình sẽ đi nhầm vào các ngõ cụt và dễ dàng bị tóm gọn.



Lâu đài có 6 tần và được xây dựng hoàn toàn bằng gỗ, để chống cháy người ta đã chát thạch cao lên các bức tường. Những cột gỗ được sử dụng đều có đường kính lớn và độ chịu lực cao, có những cột gỗ to được xác định có niên đại 780 năm, thuộc loại bách đại cổ thụ.


Một trong những lý do khiến Himeji thu hút sự chú ý đông đảo du khách đó là sự tồn tại của giếng nước bị ma ám trong khuôn viên của tòa lâu đài. Giếng nước gắn liền với lời đồn của linh hồn của một cô gái đánh chết oan không thể siêu thoát có tên là Okiku. 


Thi thể của Okiku bị vất xuống giếng, tên của cô cũng được lấy để đặt tên cho giếng nước này. Người ta kể rằng, hàng đêm Okiku vẫn hiện về khóc lóc và gào thét vì sự oan ức của mình.


Mặc dù được xây dựng từ năm 1346, và tồn tại suốt hơn 600 năm qua, lâu đài Himeji vẫn giữ nguyên được vẻ đẹp nguy nga, lộng lẫy của mình. 


Năm 1993, Himeji đã được UNESCO công nhận là di sản văn hóa thế giới, đây cũng là "tam đại quốc bảo thành" của Nhật Bản bên cạnh lâu đài Matsumoto và lâu đài Kumamoto.
Xem thêm
Thứ Tư, 23 tháng 7, 2014
10 mùa độc đáo ở Nhật Bản

10 mùa độc đáo ở Nhật Bản

Ngoài bốn mùa xuân hạ thu đông và hai mùa mưa nắng, Nhật Bản còn nhiều mùa độc đáo khác như mùa hoa anh đào, mùa ẩm thực...

Ở Nhật Bản, làm việc, vui chơi, ăn uống... đều có một chu kỳ theo mùa nhất định. Vì vậy trước khi có ý định du lịch Nhật Bản, du khách nên nhớ một số mùa sau để tham khảo.

Bốn mùa

Hầu hết các vùng ở Nhật đều có bốn mùa xuân, hạ, thu, đông như nhiều nơi khác trên thế giới.


Mùa hoa anh đào ở Nhật rất nổi tiếng. Ảnh: Japanese.


Mùa ẩm thực

Người Nhật có hàng trăm món ăn mỗi mùa. Các món ăn vào mùa đông thường rất nồng nhiệt và nóng, món ăn mùa xuân dịu dàng như những cánh hoa anh đào. Món ăn mùa hè thường trong sáng và tươi mắt còn mùa thu phản ánh sắc vàng duyên dáng.

Mùa trái cây

Cũng giống như Việt Nam, ở Nhật Bản thường ăn trái cây theo mùa, mùa nào thức đó. Ví dụ như mùa dưa bắt đầu từ tháng sáu, kết thúc vào tháng tám hay mùa việt quất bắt đầu từ tháng bảy và kéo dài hết tháng tám.

Mùa dị ứng

Hơn 25 triệu người Nhật bị dị ứng với phấn của cây hoa tuyết tùng. Vì vậy, vào tháng hai và tháng năm hàng năm, bạn sẽ bắt gặp nhiều người đeo khẩu trang khi đi ra đường. Mùa cao điểm là từ tháng ba đến tháng tư.

Mùa hoa anh đào

Vào mùa xuân, khi tiết trời ấm áp cũng là lúc hoa anh đào nở rộ. Đây cũng là thời điểm mà nhiều người thi nhau chụp ảnh dưới những tán hoa anh đào đua sắc. Mùa hoa anh đào kéo dài một tuần hoặc lâu hơn đôi chút, tính từ lúc hoa bắt đầu nở.

Mùa mưa

Ở Nhật lượng mưa khá nhiều, vì vậy mà trong ngôn ngữ Nhật có đến 50 từ nói về mưa. Mùa mưa ở các vùng khác nhau, nhưng phần lớn tập trung vào tháng năm, sáu và bảy. Riêng ở Hokkaido không có mùa mưa.


Ở Nhật có nhiều mưa. Ảnh: Japanese.


Mùa bão

Từ tháng năm đến tháng mười, Nhật Bản thường có bão. Tuy nhiên mùa cao điểm bão về là tháng tám và chín. Những cơn bão lớn có thể gây thiệt hại cho các vùng và làm hỏng kế hoạch du lịch của nhiều du khách.

Mùa đi biển

Từ tháng tư đến tháng mười (tùy thuộc vào từng vùng), các bãi biển ở Nhật thường đông nghịt người. Thời điểm này không khí ấm áp, phù hợp với việc bơi lội.

Mùa Obon

Hàng năm, cứ vào dịp tháng 8 (có nơi tổ chức vào tháng 7), các gia đình Nhật Bản thường quây quần lại với nhau trong một đợt nghỉ khá dài, gọi là kỳ nghỉ Obon. Dịp này, hầu hết những người đang ở xa đều về thăm cha mẹ, ông bà của mình, hoặc đi viếng mộ những người thân trong gia đình. Đây là lễ hội của toàn nước Nhật, mang sắc màu linh thiêng và một chút huyền bí, là thời điểm mà người dân tin rằng những âm hồn đã chết quay lại dương thế để đoàn tụ với gia đình.


Cảnh sắc ở Nhật Bản thay đổi theo mùa, mỗi mùa đều có nét độc đáo riêng. Ảnh:Japanese.


Mùa nhậu nhẹt

Mùa Bonenkai (tạm dịch: tiệc họp mặt quên đi năm cũ) diễn ra vào tháng 12, cũng là tháng cuối cùng của một năm. Bonenkai thường được tổ chức ở ngoài quán theo phong cách truyền thống của Nhật Bản, mọi người ngồi chung một bàn dài, tạo nên không khí rất ấm cúng. Món ăn được yêu thích nhất trong tiệc Bonenkai là lẩu và mọi người thường uống rất nhiều bia. Vào tháng 12 này, chỗ ngồi ở các quán ăn thường chật kín vì có nhiều công ty cùng tổ chức tiệc.
Xem thêm
Thứ Sáu, 11 tháng 7, 2014
Món bánh kì lạ ở Nhật được làm từ ... nước Món bánh kì lạ ở Nhật được làm từ ... nước 07 / 07/ 2014, 03:07:11

Món bánh kì lạ ở Nhật được làm từ ... nước Món bánh kì lạ ở Nhật được làm từ ... nước 07 / 07/ 2014, 03:07:11


Đã bao giờ bạn thử cảm giác nếm một giọt nước khổng lồ chưa?

Món bánh này có tên tiếng Nhật là Mizu shingen mochi. Theo một giả thuyết, nguồn gốc của bánh nước là từ các loại bánh mochi có đường mà lãnh chúa Takeda Shingen của vùng Kai và vùng Shinano trong thời chiến quốc Nhật Bản rất yêu thích. Lại có giả thuyết khác cho rằng, loại bánh này xuất phát từ akabawa mochi - một loại bánh gạo truyền thống được dùng vào mỗi lễ hội Obon ở vùng Yamanashi.


Đúng như tên gọi của nó, "bánh nước" chính là một giọt nước khổng lồ, trong suốt trông như những viên pha lê.

Nguyên liệu để làm loại bánh là nguồn nước được lấy từ phía nam của dãy Alps (tên gọi chung của 3 dãy núi Hida, Kiso, Akaishi), Chubu, Nhật Bản. Bằng bí quyết đặc biệt nào đó, họ làm đông nước thành những giọt nước khổng lồ, trong suốt như những viên pha lê và bảo quản dưới nhiệt độ thích hợp. Loại bánh này chỉ giữ được hình dạng của nó trong vòng 30 phút. Vì vậy bạn chỉ có thể thưởng thức món bánh nước ngay tại cửa hàng mà không thể mang về.

Rất khó để so sánh bánh nước với bất kì điều gì khác. Hầu hết thực khách đều ngạc nhiên khi nếm thử nó. Khi một giọt nước khổng lồ tan trong miệng, mang theo vị ngọt mát tự nhiên của nước trôi nhanh xuống cổ họng, rất lạ mà không một món ăn nào có thể mang lại cảm giác đó cho bạn được. Bánh nước rất mỏng manh, nó dường như có thể vỡ tan chỉ với một cái chạm nhẹ.


Bánh nước còn được ăn kèm với bột kinako (bột đậu nành rang) và xi rô đường đen. (Ảnh Kinseiken Seika)

Bánh nước được bán theo mùa. Chỉ mới xuất hiện ở Nhật vào mùa hè năm 2013 nhưng nó đã trở nên vô cùng nổi tiếng. Dù vậy, vì Công ty Kinseiken Seika đã mua bản quyền và chỉ bán duy nhất tại 2 cửa hàng của Kinseiken Seika ở tỉnh Yamanashi, trung tâm đảo Honshu (cách Tokyo 2h đi tàu), nên không ít người phải lặn lội một quãng đường xa xôi để nếm thử.

Bạn không thể thưởng thức món bánh này ở nơi nào khác trên thế giới ngoài hai cửa hàng của Kinseiken Seika 

Vào mỗi mùa hè, bên ngoài hai cửa hàng của Kinseiken Seika luôn luôn có những hàng dài người xếp hàng đứng chờ để thưởng thức. Thông thường, bạn phải chờ ít nhất một tiếng đồng hồ mới đến lượt. Đặc biệt, vào cuối tuần, chỉ mới 11 giờ sáng, món bánh này đã bán hết. Tuy rằng không dễ dàng để được nếm mùi vị của bánh nước, nhưng hầu hết thực khách đều hài lòng với những gì món ăn này mang lại.
Xem thêm
Thứ Ba, 8 tháng 7, 2014
Nhật đóng tàu sang nhất thế giới phục vụ du khách

Nhật đóng tàu sang nhất thế giới phục vụ du khách


Sau thành công của tàu chất lượng 7 sao Nanatsuboshi, Nhật Bản sẽ cho ra đời đoàn tàu sang trọng khác với tên gọi Cruise Train với 10 toa và vận chuyển tối đa 34 hành khách.

Nhật đã mời Ken Okuyama, một nhà thiết kế kỳ cựu từng cộng tác với nhiều hãng xe danh tiếng bậc nhất châu Âu như Ferrari, Maserati và Porsche để tạo ra một chiếc tàu sang trọng bậc nhất trên thế giới. Chiếc tàu này có tên gọi Cruise Train, dự kiến sẽ bắt đầu chở khách từ mùa xuân năm 2017.


Phòng ăn trên toa tàu sang trọng. Ảnh: CNN.

Cruise Train được thiết kế có 10 toa tạo thành 5 phòng hạng sang gồm một phòng VIP, hai phòng có tường kính để có thể ngắm cảnh, một phòng ăn và một phòng khách. Điều thú vị là toa ngắm cảnh được đặt ở mũi tàu, giúp du khách có thể quan sát mọi thứ từ phía trước, các toa còn lại được đặt ở phía đuôi tàu.

Phòng khách trên tàu. Ảnh: CNN.

Số lượng hành khách tối đa trên tàu là 34 người. Đồ nội thất sẽ được trang trí nhằm truyền tải văn hóa truyền thống Nhật Bản. Trên tàu cũng có phòng tắm riêng với vòi hoa sen, toilet. Tàu có thể chạy trên cả hai đường ray dùng điện và không dùng điện.

Khi thiết kế chiếc tàu này, Ken Okuyama muốn du khách ngồi trên tàu có thể "cảm nhận được sự vận động của không gian và thời gian".


Phòng ngắm cảnh được đặt ở hai vị trí đầu và cuối của chiếc tàu. Ảnh: CNN.
Xem thêm
Thứ Bảy, 28 tháng 6, 2014
Taxi ở Nhật Bản

Taxi ở Nhật Bản


Cước taxi ở Nhật Bản khá cao nhưng có thể khiến mọi khách đi xe hài lòng.


Một chiếc xe taxi ở đường phố Nhật Bản

Nhật Bản là nước có cước phí taxi đắt nhất châu Á. Giá tại các thành phố lớn như Tokyo, Kyoto, Nagoya, Hiroshima hay Nagasaki tương đối đồng đều, khoảng 500-600 yen/km (tương đương 105.000-115.000 VND), gần gấp hai lần so với New Zealand và gấp 7 lần so với New Delhi, Ấn Độ. Thế nhưng, chất lượng dịch vụ mà khách đi taxi được hưởng có thể nói là xứng đáng.

Ưu điểm của taxi ở Nhật là thái độ phục vụ khách. Tài xế ở đây thường mặc áo sơ mi trắng hoặc xanh dương, sơ vin phẳng phiu, tay đeo găng; luôn tỏ thái độ lịch sự như cúi chào, vận chuyển hành lý giúp khách, không cầm tiền trực tiếp mà sử dụng khay đựng tiền.

Ở Nhật, tài xế là người hỏi khách lộ trình đi và tính nhẩm số tiền cước đi xe. Họ sẽ khuyên khách đi tàu điện ngầm cho tiết kiệm nếu cần thiết. Trong nhiều trường hợp, họ không đi đường dài mà chở khách đến ga tàu điện ngầm, hướng dẫn khách vào quầy hỏi thông tin để di chuyển bằng phương tiện này thay vì đi taxi.

Khi màn hình tính cước hiển thị số tiền chẵn, chẳng hạn như 1.000-2.000 yên, tài xế sẽ tự ngắt đồng hồ để không tính thêm tiền, dù vẫn còn khoảng hơn một trăm mét mới đến nơi. Phần lớn khách đi taxi thường bỏ qua tiền thừa nếu số tiền nhỏ, hoặc lái xe cố tình lờ đi để không phải trả lại khách. Chuyện này sẽ không bao giờ có ở Nhật, khi tài xế nhất định trả lại tiền thừa cho khách bằng mọi cách.

Người Nhật nguyên tắc và tuân thủ luật pháp trong việc chở khách bằng taxi. Không ai có thể thuyết phục được tài xế chở quá số người theo quy định. Nếu đã đủ 4 người trên một xe, người còn lại sẽ phải đi xe khác.

Ở Nhật, chỉ cần biết lái xe, hiểu đường phố và có đủ sức khỏe thì người tàn tật vẫn có thể lái taxi. Với kinh nghiệm đi đến nhiều trung tâm và thành phố du lịch lớn của Nhật, tôi từng gặp nhiều tài xế chỉ cao khoảng 1,5 m, thậm chí chân hơi khoèo, đi lại khó khăn. Họ từ chối sự giúp đỡ của tôi và lịch sự thực hiện nhiệm vụ vận chuyển hành lý. Ở Việt Nam, tôi chưa thấy lái xe taxi nào bị khoèo chân cả.

Trong một số lần đi taxi, không biết có phải may mắn không, nhưng tôi gặp được khá nhiều tài xế thích nói chuyện với tôi. Họ hỏi tôi đi đâu, đến Nhật làm gì và gợi ý một số địa điểm du lịch nổi tiếng mà tôi nên đến. Cũng có khi họ chia sẻ thông tin về địa điểm nào cần đặt trước, dự kiến số tiền bao nhiêu hay địa điểm nào đẹp.

Ngồi trên dưới 40 chiếc taxi ở nhiều địa điểm khác nhau, tôi mới gặp tài xế ở Kyoto và Hiroshima nói được chút ít tiếng Anh. Khi ngồi trên xe với tài xế với người không biết tiếng Anh, người đi thường sử dụng đến những bức ảnh và địa chỉ cần đến. Việc đi lại không vì thế mà bị ảnh hưởng nhiều.

Taxi ở Nhật có rất nhiều điểm cộng, nhưng không biết nhiều về đường phố là điểm yếu cần cải thiện của tài xế. Trong nhiều trường hợp, khi đến nơi tôi mới biết địa điểm cần đến chỉ cách điểm đỗ xe hơn một km, trong khi lái xe phải đi lòng vòng hoặc gọi về tổng đài hỏi rất lâu để hỏi đường.

Tuy nhiên, nếu phát hiện đi nhầm đường, họ sẽ chỉnh lại đồng hồ tính cước về 0 hoặc giảm cước để khách không chịu thiệt. Tính cách tuyệt vời của người Nhật được thể hiện trong những tình huống không ngờ đến.

Các hãng taxi ở Nhật như Toyota Prius, Toyota Crown, Toyota Comfort, Toyota Crown Sedan, Nissan thường rất đẹp và sang trọng. Nhật Bản không quy định về kiểu dáng và màu sắc xe, nên taxi ở Tokyo cũng như nhiều thành phố du lịch lớn thường đa màu, từ đỏ, hồng, xanh lá cây, đen. Riêng ở Osaka, taxi có màu đen chủ yếu.
Xem thêm
10 trải nghiệm đáng nhớ tại Tokyo

10 trải nghiệm đáng nhớ tại Tokyo


Nếu là người đam mê du lịch, chắc hẳn bạn sẽ không thể bỏ qua thủ đô Tokyo - viên ngọc quý của Nhật Bản với các hoạt động cùng điểm đến thú vị sau đây.


1. Mua sắm tại khu Shibuya

Là một trong 23 khu đặc biệt của Tokyo, Shibuya luôn tràn ngập màu sắc với hàng trăm trung tâm mua sắm và công nghệ. Bạn sẽ thấy choáng ngợp với nhịp điệu đầy sống động khi bước đến nơi đây.


2. Thưởng thức Sushi

Sẽ là một thiếu sót nếu bạn không nếm thử sushi khi đến Nhật Bản. Những miếng cá hồi tươi ngon lấy từ chợ cá sớm, được các nghệ nhân sáng tạo nên nhiều món sushi khác nhau, tạo sự thích thú cho du khách.


3. Hát karaoke tại Smash Hits

Điểm đặc biệt của quán karaoke này là mọi người sẽ hát trước một đám đông xa lạ - điều mà người Nhật ít làm khi đi chơi. Nếu là lần đầu tiên đến đây, bạn sẽ được ưu tiên và không phải xếp hàng.


4. Tham quan vườn quốc gia Shinjuku Gyoen

Với khung cảnh thiên nhiên rực rỡ, nơi đây được chia thành nhiều chủ đề riêng biệt như nước Pháp, Anh hay người Nhật truyền thống... Bạn có thể đến thăm vườn quốc gia Shinjuku Gyoen vào bất cứ thời điểm nào trong năm, nhưng lý tưởng nhất là khi có lễ hội hoa anh đào.


5. Xem đấu sumo tại Ryogoku Kokugikan

Nhà thi đấu Ryogoku Kokugikan là nơi diễn ra những cuộc tranh tài của môn võ cổ truyền Nhật Bản - sumo. Đến đây, du khách sẽ được tận mắt chiêm ngưỡng những đấu vật quyết liệt, gay cấn nhưng không kém phần thu hút của các đấu sĩ. Ngoài ra, Ryogoku Kokugikan còn được sử dụng cho các sự kiện khác như boxing, hòa nhạc,…


6. Đến tháp Tokyo

Tháp Tokyo được coi là một trong những biểu tượng của Nhật Bản. Với độ cao 332,6 mét cùng sắc vàng rực rỡ khi màn đêm buông xuống, nơi đây chắc chắn là một điểm đến không thể bỏ qua khi bạn đến thăm đất nước mặt trời mọc này.


7. Uống cà phê tại Nekorobi, Ikebukuro

Nếu là người yêu mèo thì bạn sẽ không thể bỏ qua quán cà phê đáng yêu này. Không gian ấm cúng, yên tĩnh, vây quanh bạn là những chú mèo vô cùng dễ thương. Quán cà phê sẽ mở cửa hàng ngày cho khách đến thăm.


8. Đi dạo trong công viên Yoyoghi

Người dân Nhật Bản thường được biết đến với tính cách kín đáo, dè dặt. Tuy nhiên, nếu có cơ hội đến thăm công viên Yoyoghi vào các ngày chủ nhật, bạn sẽ thấy các thanh thiếu niên Nhật Bản diện trên mình những bộ trang phục kỳ quặc biểu diễn nhạc rock, tạo nên một không gian sôi động.


9. Thăm đền Meiji Shrine

Với sự kết hợp giữa kiến trúc Nhật Bản truyền thống và vẻ đẹp thiên nhiên, ngôi đền là nơi thờ cúng linh hồn của Thiên Hoàng Minh Trị và Hoàng hậu Shoken. Bạn có thể đến thăm ngôi đền này vào bất cứ thời điểm nào, tuy nhiên những ngày đầu năm sẽ là khoảng thời gian đông khách nhất.


10. Tham gia lễ hội hoa anh đào

Cứ mỗi độ xuân sang, hoa anh đào bắt đầu khoe sắc khiến các công viên ở Tokyo ngập tràn trong sắc màu hồng. Hoa thường nở từ giữa tháng 3 đến đầy tháng 4. Một vài nơi bạn nên ghé thăm để thưởng thức vẻ đẹp của loài hoa này là: Công viên Ueno Onshi, sông Meguro, Chidorigafuchi,...

Xem thêm
Thứ Tư, 25 tháng 6, 2014
Vẻ đẹp rực rỡ của hoa tú cầu trong mùa mưa Nhật Bản

Vẻ đẹp rực rỡ của hoa tú cầu trong mùa mưa Nhật Bản


Ngôi đền tú cầu Meigetsuin ở thành phố Kamakura là nơi thưởng hoa tuyệt nhất cho du khách đến Nhật vào những ngày mưa ảm đạm.

Ở Nhật Bản, tháng 6 là tháng đánh dấu sự thay đổi của thời tiết, những ngày mưa bắt đầu kéo dài dai dẳng. Mùa mưa ở Nhật cũng là mùa hoa Ajisai (tử dương hoa, tú cầu) nở rộ khắp nơi, từ vườn nhà, công viên, hai bên đường ray tàu hoả, lối vào đền chùa... Một trong những vẻ kỳ diệu của hoa Ajisai là sự đổi màu ngoạn mục hồng, xanh dương, tím, trắng... tùy vào độ pH của đất trồng.

Một số ngôi đền ở Nhật Bản được gọi là đền Ajisai bởi hoa Ajisai được trồng rất nhiều trong khu vườn của những ngôi đền này. Cứ đến tháng 6, khắp nơi ngập tràn hoa Ajisai như được bao phủ bởi một thảm hoa đủ sắc màu.


Hoa Ajisai đa dạng màu sắc và hình dáng.


Hoa tú cầu khoe sắc, xua đi vẻ ảm đạm của thiên nhiên trong mùa mưa.

Đền Meigetsuin ở thành phố Kamakura (tỉnh Kanagawa) được coi là nơi thưởng hoa Ajisai tuyệt nhất vào mùa mưa. Ngôi đền nằm ở phía đông nam nhà ga Kita Kamakura. Meigetsuin cũng được biết đến là "Ajisaidera", nghĩa là "đền tú cầu". Dọc hai bên đường, các bậc đá dẫn lên đền đều là hoa tú cầu.

Phần lớn tú cầu ở đây là "Hime Ajisai", có nghĩa là "Công chúa tú cầu" trong tiếng Anh. Nhỏ hơn một chút so với các loài khác cùng họ, cánh hoa Hime Ajisai có màu xanh nhạt, đậm dần lên cùng những cơn mưa và dần tàn phai rơi rụng khi tháng 7 về.


Hoa tú cầu nở rộ hai bên đường lên đền tạo thành cảnh đẹp đặc trưng nơi đây.


Lối vào đền Meigetsuin.


Tượng thần hộ vệ ở đền Meigetsuin khá đặc biệt với chiếc áo khoác trắng chấm bi màu xanh. Thông thường, thần hộ vệ (jizo) được mặc trang phục màu đỏ sáng.


Những dãy hoa trải dài hai bên đường hấp dẫn du khách chụp ảnh.


Kiến trúc cửa sổ tròn nổi tiếng của đền Meigetsuin với hoa diên vỹ được trồng trong phòng.


Những tấm bảng được trang trí bởi hình vẽ hoa tú cầu dành cho du khách ghi ước nguyện.

Xem thêm